miércoles, abril 20, 2011

Xi kochi (Que duerma)

Xi kochi, xi kochi

noyōltsīn, noxōchitsīn

siwāpiltsīn


Xi kochi, xi kochi

noyōltsīn, noxōchitsīn

siwāpiltsīn


īn sītlalimeh, mitsitah

īpan yowahli

niman moyōlikātsīn

īn toteōtsīn


xi kochi, xi kochi

notonāntsīn, nooselōtsīn

noōkichpiltsīn


xi kochi, xi kochi

notonāntsīn, nooselōtsīn

noōkichpiltsīn


īn sītlalimeh, mitsitah

īpan yowahli

niman moyōlikātsīn

īn toteōtsīn


Que duerma, que duerma

mi corazoncito, mi florecita

niñita


Que duerma, que duerma

mi corazoncito, mi florecita

niñita


Que los luceros te cuidan

esta noche

y nuestro Diosito cuida de

tu vida


Que duerma, que duerma

mi princesita, mi ocelotito

mi pequeñito


Que duerma, que duerma

mi princesita, mi ocelotito

mi pequeñito


Que los luceros te cuidan

esta noche

y nuestro Diosito cuida de tu vida

jueves, marzo 24, 2011

Tlaīxmatki tlīnōn kitōsneki

āman yōnitlachiako

āman yōnikitako


miak ōnkah tlamachilistli

miak ōnkah nemilistli

tlīn tēchwiyōnia

tlīn tēchsepōwa

ākin kimati tlīn kichīwa

ākin kimati tlīn kinemilia

māski tīxtēntlapōwis

māski titlamachiliswēiyas

san tikinkāwilīs ma wiyān

san tikimintlalwīs moknīwān

tlīn kitōsneki titlamatini yas

san titētlālkāwīs

san ika timīxtlapachōs


ika tikmastos tlīn kistokeh mīxtewān

sábado, marzo 12, 2011

Noxōkoyōtsīn

Nopitelōntsīn,

Nopixtentsīn,

Noxōkoyōtsīn,

Kēn mach yōtinemiko

Kēn mach yōtitlachiako

Ākin ōmitsnemīltih

Ākīn ōmitsyōlīltih

Kēn tlayōlxināchtsīntli

Nokwepa yēlōxīhlōtsīntli

Iskāpan xmoskalti

Iskāpan xmomaxti

Ōtitlamawisōko

Ōtitlankwītsōko

Nikān nōhki mikilō

Nikān nōhki pākilō

I ma tipēwakān

Ma titlamawisōkān

Nosentekonētsīn.

JR

Mi pequeñit@,

Mi chiquit@,

Mi hij@ el(la) mas chiquitit@,

¿Qué te dio gracia de venir a nacer?

¿Qué te dio gracia de venir a ver?

¿Quién te dio la luz?

¿Quién te dio la vida?

Como la semilla del maicito

Crece y se vuelve elotito

Apresúrate y crece

Apresúrate y aprende

¿Acaso llegaste a este mundo a espectar?

¿Acaso llegaste a este mundo a adolecer?

En este mundo hay muerte

Pero tambien hay felicidad

Mejor, acompañame y empecemos

A disfrutar del espectáculo

Mi únic@ hijit@.





jueves, febrero 10, 2011

Totahtsīn

Totahtsīn,

Ma tikyēktēnēwakān īn motōkātsīn.
ma wāhla īn motētōkāyotsīn.
ma nochīwa tlāltekpak
monekilistsīn kēn ilwīkak.
totōnakāyoh momōstla tiknekih,
māka āxkān xtēchmaka
wān xtēchpōpolowili totlahtlakōl
kēn tikintlapohpolwiah īn tēchtlakahkāwiliah
niman māka xtēchkāwili ma tiknemilīkan
kēn tontēyehyekōltilīskeh
nō ihke xtēchonmākīxtili ilwīkak
tlīn amo kwahli.
ma ihki

Ika ītōkātsīn totahtsīn
īpiltsīn, ōpochtsīn, yēyēktsīn
ma ihki.

El padre nuestro que no es literal
es una re-interpretación