Este es un blog, que está dedicado a los que les interese ver la escritura nāwatl con todos los acentos del nāwatl de San Agustín Oapan Guerrero, bueno casi todos jeje, y una que otra cosa

sábado, septiembre 26, 2009

Náhuatl

Grafias que utilizo para escribir el nāwatl moderno
aunque antiguamente era nahwātl (pero esa ya es otra historia)



Vocales cortas

a

e

i

o


En algunas palabras de diferentes variantes

u



Vocales largas

ā

ē

ī

ō

ū



Las vocales largas acentuadas para San Agustin Oapan

ā ́

ē ́

ī ́

ō ́

ū ́






Consonantes

h

k

m

n

p

s

t

x

y


Semivocal

w


Una sola grafía o sonido

kw

ts

tl

ch


jueves, agosto 28, 2008

amoxtli sē


īpan īn āmantl nipēwas nimēchīxmachīltīs kēnōn kwahli tomaxtīskeh totlatōl, sē momōstla panowa niman nochipa tokamawīwisohtokeh kēnōn tikēhchīwaskeh totlatōl, sekimeh san kwālitowah, kāyuweh, tōmeh i tiweltokeh titlahtlatowah, xmoneki sē kixchānoh ma wāhlatiw nikān niman ma tēchkahkayāwaki kēnōn tomaxtīskeh, noso kēnōn titlakwilōskeh, xkā tēh ikwāk pēwah tēchnohnōtsah i yō kitowah lāmpa weltokeh kēnōn titlatlahtowah, sā xok kimatih kēnōn kinānkilīskeh yōn xchāneh, niman xyō ītlatōl, niman nochimeh nokamapalēwiah yā kitowah, yō xnikān tēchāhnawatitiās kēnōn titlakwilōskeh niman kēnōn tonohnōtsaskeh, kwākōn xkwelitah niman xkiseliah sē yō yā milāk īpan nokāwa īn tlatōhli yā nomaxtia āman, kipihpīnāwtiah, yōn hkiīn kitsakwiliah tlatōhli niman xkasikāmatisnekih kēnōn kwaltsīn tasikāmatiskeh nēsi yā milāk yōkasikeh īntlamachilis kēn koyōmeh, kētla yōnokoyōkwepkeh, xkā tēh tlā ok tāman kasikāmatisiah kēnōn yā milāk iktok totlamachilis nēsi nō sehneka yeskia, āman, kas i kwahli tēh, keāman san xkonitakān, nikān nēsi nīn xwikāwi yā i nimēchononōstok ōn, māsi hkōn xtlah nihkwi niman nīn xtlah nihtlatlanilia kastillatlatōhli, nihnemilia, hkiōn kēn nimēchnohnōstok kwahli ninkasikāmastiwih, sayā tlāsaman sekimeh kitōskeh, ah, yoún nō sē tlamantli weli yōyā hkōn tēchnohnōstok, māsi ihkoōn nawa nihmastok yā kēmah māsi san tlakotipantsīn ninēchkahtokeh, kwākōn nimechtlahtōltīsneki, tliāōn kipia yā tihkwiskeh koyōtlatōhli, kwā totlatōl nōyeh yōmokwep, simi xtahsikāmatih nīn āchitsīn kēnōn tonohnōtsah, noso, tliā ītech towīkaskeh ōn kastillatlatōhli kēnōn iktok ītlamanyo ikwāk tlakwilōlo, kā tōmeh xwel sapa sehnekatsīn tihnemilīskeh kēnōn kwahli tiyektlālīskeh īn totlatōl noso, ninkitōskeh yā nihkwi īn nēskāyōtl āman yō wālēwa kāmpa istākeh tlākameh, niman tēh yō īn nēskāyōtl i ōnkatka īpan 1645 īpan ītlakwilōl Jesuita Horacio Carochi.

lunes, junio 02, 2008

X'kita Xōchitlanemilistli Noyōltsīn

tlīn xtihkaki, tlīn xtihnemilia
xkāwa īpan tlāltekpaktli, xkāwili ma wia
san xmasto tehwatsīn, san xmasto īpan moyōltsīn

māske kamantika, nōhki xahkotlachiatsīn
niman māka mitsmoktīs, niman māka mitsīpantīs
niman nochipa xkē'wa, tlīn milāk cho kwaltsīn
tlā kamantika ōyehkok, tlīn mitsyōlkokowa
san nihneki xmasto, ka ompa nimistlahtlastos
niman nimismāpalēwīs, niman xok tisiawis
sē xōchimāpīxtli, ok sepa timitsihyōyōlītīs
timitsihlis ika noyōhlo, tliaka miak nikihtōs
mās kwahle, san timitspīpitsōs



lo que no escuchas, lo que no piensas
dejalo en el mundo, dejalo que se vaya
tan solo sabelo tu, y guardalo en tu corazón

aunque aveces, alza la cabeza y mira
para que no te espante, para que no estés desprevenida
y siempre guarda, lo que en verdad es bonito
por si algún día llega, lo que te aflija en el corazón
solo quiero que sepas, que allí te estaré mirando
y te ayudaré , y apaciguaré tu cansancio
y con un ramo de flores, te devolveré el aliento
para decirte lo que siento, y para que digo tanto
mejor te daré, simplemente un beso

NMSNKI


miércoles, mayo 21, 2008

nitlakwilowa




san nimēchititīsneki kēnōn ōnkah yōn kāmpa nitlakwilowa, miak mēstli yōpanōk niman xok itlah niktlakōltiāya, āman māsi san yawa īn, san nikwelita, yawa ika ōn nimēchititīsneki

nikān nochi yōn nihkwi kwāk nitekititok


Solo les quiero compartir mi hambiente de trabajo con ubuntulubu XD, esta chido, ojalá cada dia mas gente utilice linux, siempre que hay oportunidad lo recomiendo, saludos a todos (no es la interpretacion exacta, pero esa es la idea XD )




martes, octubre 16, 2007

Diplomado en Guerrero

Diplomado en el estado de Guerrero, Inició el 4 de octubre del año en curso, se trata de certificar a indigenas cuyos perfiles son de abogado o lo que tenga que ver en materia de derecho paraq funcionar como interpretes traductores, en fín, ya es la segunda semana y vamos caminando sin prisas, aunque todo a resultado de lo mas agradable, esperamos terminar con un buen inicio de profesionalización, ya que las tecnicas y herramientas utilizados en el curso son muy buenas como para desaprovecharlas

ojalá este diplomada termine de la mejor forma para darle un seguimiento importante a las acciones que empieza a tomar el gobierno para nuestros hermanos indígenas

martes, agosto 07, 2007

nikān tinemi



balītoh, māka sā xchōka, motrompo i ōnkah, sayā xok nikān tinemi, āman nawa nikā'wiltīs

miércoles, agosto 01, 2007

kēnōn ninemih? san nimē'chontlapalowa


kwākōn yōninkīskeh yā nimomaxtiah, nēsi xakah ōmik, nēchpāhtia yā ōninwāhlakah, welis sēxtli sapa ninwāhlāskeh, māsi hkoōn iwitikatsīn katka yā ōnimomaxtīkoh totlatōl, māsi, nochipa milāk ōnimomaxtikeh nihmastok yā wēi tekitl nīnmpiayah


āman xok nimamanaskeh yā nimonāwatekiw, tlāsaman āman sapa nimomaxtīskeh, xok nāwatl yes noso kemah


māka xkilkāwakān īn tlatōhli, tlāman tēh sapa ninpēwaskeh, niman nīmastokeh yā milāk iwitikah katka


yā noyōhlo nimēchtlapalowa niman nimēchihlia nochipa xnenemikān nihmastok yā nō'meh xnoneki ma nimechihli yā nō'meh yā milāk tēh nimomaxtiah

nikān nihtlālia sē tlaīxkopīntli xmotakān